特別通告

鑒於肺炎疫情來勢凶凶,為避面人群聚集,本主日(29/11/2020)的新教友釋奧期培育取消。所有慕道班暫停至另行通告為止。所有彌撒則維持正常。

閱讀全文...

鑒於肺炎疫情來勢凶凶,為避面人群聚集,本主日(29/11/2020)的新教友釋奧期培育取消。所有慕道班暫停至另行通告為止。所有彌撒則維持正常。

收起 ▲
Loading Events

常年期第十八主日 18th Sunday in Ordinary Time

  • This event has passed.

聖瑪竇福音 14:13-21

那時候,耶穌聽說若翰死了,就上船,獨自退到荒野;群眾聽說了,就從各城步行而來,跟著耶穌。

耶穌一下船,看見一大夥群眾,便對他們動了憐憫的心,治好了他們的病人。

到了傍晚,門徒到耶穌面前,說:「這地方是荒野,時候已不早了,請你遣散群眾!叫他們各自到村莊,去買食物。」

耶穌卻對門徒說:「他們不必去,你們給他們食物吧!」

門徒對耶穌說:「我們這裡什麼也沒有,只有五個餅和兩條魚。」

耶穌說:「你們拿來給我吧!」

耶穌於是吩咐群眾坐在草地上,然後,拿起那五個餅和兩條魚,望天祝福了;把餅擘開,遞給門徒,門徒再分給群眾。眾人吃了,也都飽了。然後,他們把剩餘的碎塊,收了滿滿十二筐。吃的人數,除了婦女和小孩外,約有五千。

A reading from the holy Gospel according to Matthew (14:13-21)

When Jesus heard of the death of John the Baptist, he withdrew in a boat to a deserted place by himself. The crowds heard of this and followed him on foot from their towns. When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, and he cured their sick. When it was evening, the disciples approached him and said, “This is a deserted place and it is already late; dismiss the crowds so that they can go to the villages and buy food for themselves.” Jesus said to them, “There is no need for them to go away; give them some food yourselves.” But they said to him, “Five loaves and two fish are all we have here.” Then he said, “Bring them here to me,” and he ordered the crowds to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he said the blessing, broke the loaves, and gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds. They all ate and were satisfied, and they picked up the fragments left over—twelve wicker baskets full. Those who ate were about five thousand men, not counting women and children.

  • Date:

    8月2日

刊登於 31-01-2020