Loading Events

四旬期第三主日 3rd Sunday of Lent

  • This event has passed.

聖若望福音 4:5-42

那時候,耶穌來到撒瑪黎雅的一座城,名叫息哈爾,靠近雅各伯給他兒子若瑟的莊田;在那裡有「雅各伯井」。耶穌走累了,就順便坐在井旁;那時,大約是第六時辰。

有一個撒瑪黎雅婦人來打水。耶穌向她說:「請給我一點水喝!」那時,耶穌的門徒都到城裡,去買食物。

那撒瑪黎雅婦人就回答說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒瑪黎雅婦人要水喝呢?」原來,猶太人和撒瑪黎雅人一向不相往來。

耶穌回答那婦人說:「如果你知道天主的恩賜,並知道向你說『給我水喝』的人是誰,你或許早就會求他,而他也早就賜給了你活水。」

那婦人問說:「先生,你連打水器也沒有,而井又深,你從那裡取得那活水呢?難道你比我們的祖先雅各伯還大嗎?他留給了我們這口井;他和他的子孫,以及他的牲畜,都曾喝過這井裡的水。」

耶穌回答說:「凡喝這水的,還要再渴;但誰若喝了我賜給他的水,他將永遠不渴;並且我賜給他的水,將在他內,成為湧到永生的水泉。」

婦人說:「先生,請給我這水吧!免得我再渴,也免得我再來這裡打水。」

耶穌向那婦人說:「去,叫你的丈夫,再回到這裡來。」

那婦人回答說:「我沒有丈夫。」

耶穌說:「你說:我沒有丈夫,正對;因為你曾有過五個丈夫,而你現在有的,也不是你的丈夫。你說得真對。」

婦人向耶穌說:「先生,我看你是個先知。我們的祖先一向在這座山上,朝拜天主,你們卻說:應該朝拜的地方,是在耶路撒冷。」

耶穌回答說:「女人,你相信我吧!到了時候,你們將不在這座山,也不在耶路撒冷,朝拜父。你們朝拜你們所不認識的,我們朝拜我們所認識的,因為救恩出自猶太人。然而,時候要到,且現在就是,那些真正朝拜的人,將以心神以真理朝拜父,因為父就是尋找這樣朝拜他的人。天主是神,朝拜他的人,應當以心神以真理去朝拜他。」

婦人說:「我知道默西亞(意即基督)要來;他一來了,必會告訴我們一切。」

耶穌向那婦人說:「同你談話的我就是。」

正在這時,耶穌的門徒回來了,他們就驚奇耶穌同一個婦人談話;但是,沒有人問:「你要什麼?」或:「你同她談論什麼?」

於是,那婦人放下自己的水罐,往城裡去,向人說:「你們來看!有一個人,說出了我所做過的一切事;莫非他就是默西亞嗎?」

於是,眾人都從城裡出來,到耶穌那裡去。

這其間,門徒請求耶穌說:「辣彼,吃吧!」

耶穌卻回答說:「我已有食物吃了,那是你們所不知道的。」

門徒便彼此問說:「難道有人給他送來了食物嗎?」

耶穌向門徒說:「我的食物,就是承行派遣我者的旨意,完成他的工程。

「你們不是說:還有四個月,才到收穫期嗎?看,我對你們說:舉目看看這些田地,莊稼已經發白,可以收割了。收割的人已領到工資,且為永生收集了果實,如此,撒種的和收割的,將一同喜歡。正如俗語所說的:撒種的是一人,收割的是另一人。我派遣你們,在你們沒有勞動過的地方,去收割;別人勞動了,而你們去收穫他們勞苦的成果。」

城裡有許多撒瑪黎雅人,信從了耶穌,因為那婦人作證說:「他向我說出了我所做過的一切。」這樣,那些撒瑪黎雅人,來到耶穌面前,請求耶穌在他們那裡住下;耶穌就在那裡住了兩天。還有更多的人,因為耶穌的宣講,而信從了耶穌。他們向那婦人說:「現在我們信,不是因為你的話,而是因為我們親自聽見了,並知道:他確實是世界的救主。」

The holy Gospel according to John (4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42)

Jesus came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph. Jacob’s well was there. Jesus, tired from his journey, sat down there at the well. It was about noon.

A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.” His disciples had gone into the town to buy food. The Samaritan woman said to him, “How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?”—For Jews use nothing in common with Samaritans.—Jesus answered and said to her, “If you knew the gift of God and who is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him and he would have given you living water.” The woman said to him, “Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep; where, then, can you get this living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it himself with his children and his flocks?” Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life.” The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I may not be thirsty, or have to keep coming here to draw water.

“I can see that you are a prophet. Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say that the place to worship is in Jerusalem.” Jesus said to her, “Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. You people worship what you do not understand; we worship what we understand, because salvation is from the Jews. But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him. God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth.” The woman said to him, “I know that the Messiah is coming, the one called the Christ; when he comes, he will tell us everything.” Jesus said to her, “I am he, the one who is speaking with you.”

Many of the Samaritans of that town began to believe in him. When the Samaritans came to him, they invited him to stay with them; and he stayed there two days. Many more began to believe in him because of his word, and they said to the woman, “We no longer believe because of your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the savior of the world.”

  • Date:

    3月7日

刊登於 13-12-2020